No exact translation found for علوم المناخ

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic علوم المناخ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les participants ont reconnu qu'il était souvent difficile de communiquer au public des informations sur les connaissances scientifiques acquises dans le domaine des changements climatiques en raison de leur caractère très technique.
    واعترف المشاركون بأن توصيل المعلومات عن علوم تغير المناخ إلى الجمهور كثيراً ما يكون صعباً لأنه يتطلب توفر مواد فائقة التقنية.
  • Les participants ont insisté sur le fait que les informations découlant des travaux scientifiques consacrés aux changements climatiques montraient qu'une action urgente s'imposait à divers échelons de la société.
    وشدد المشاركون على أن المعلومات المستقاة من علوم تغير المناخ تشير إلى الحاجة الماسة إلى اتخاذ تدابير على مختلف مستويات المجتمع.
  • La Secrétaire exécutive a dit qu'au cours des 10 années écoulées depuis l'entrée en vigueur de la Convention les travaux scientifiques consacrés aux changements climatiques avaient produit des résultats toujours plus solides.
    قالت الأمينة التنفيذية إن علوم تغير المناخ قد أعطت في الأعوام العشرة التي مرت على بدء سريان الاتفاقية نتائج متزايدة الأهمية.
  • La Secrétaire exécutive a dit qu'au cours des 10 années écoulées depuis l'entrée en vigueur de la Convention les travaux scientifiques consacrés aux changements climatiques avaient produit des résultats toujours plus solides.
    قالت الأمينة التنفيذية إن علوم تغير المناخ قد أعطت في الأعوام العشرة التي مرت على بدء سريان الاتفاقية نتائج متزايدة الأهمية.
  • 12 Ces points figuraient parmi les principales questions examinées au Sommet de l'Union africaine de 2007, qui avait pour thèmes la science et la technologie et le changement climatique.
    كانت هذه إحدى المسائل الرئيسية التي نوقشت في قمة الاتحاد الأفريقي لعام 2007، التي كان موضوعها "العلوم والتكنولوجيا وتغير المناخ".
  • Nous avons investi environ 35 milliards de dollars dans les sciences et techniques liées au climat depuis 2001, y compris 17 milliards dans les technologies énergétiques.
    واستثمرنا 35 بليون دولار في العلوم والتكنولوجيا المرتبطة بالمناخ منذ 2001، بما في ذلك 17 بليون دولار في تكنولوجيات الطاقة.
  • De nombreuses Parties (notamment l'Afrique du Sud, l'Argentine, le Brésil, le Chili, la Chine, la Gambie, l'Inde) ont signalé que les résultats de leurs travaux de recherche sur le climat concernant les bases scientifiques, les incidences, l'adaptation et l'atténuation ont contribué aux travaux menés par le GIEC et qu'elles continueront à participer activement aux activités du GIEC et à renforcer la coopération et l'échange d'informations au niveau international.
    وأشارت أطراف عديدة (مثل الأرجنتين والبرازيل وجنوب أفريقيا وشيلي والصين وغامبيا والهند) إلى أن نتائج البحوث التي أنجزتها فيما يتعلق بالعلوم المناخية وآثار تغير المناخ والتكيف معه والتخفيف من وطأته قد ساهمت في الأعمال التي قام بها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأنها ستواصل مشاركتها النشطة في الأنشطة ذات الصلة التي يضطلع بها الفريق، وتعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات.
  • Les États-Unis ont décrit la mise en route d'un plan stratégique pour le programme scientifique national sur les changements climatiques qui prévoit une étude des besoins en matière de recherche et d'observation, un examen par les acteurs scientifiques intéressés de la Communauté internationale et la définition de nouveaux objectifs de recherche.
    ووصفت الولايات المتحدة عملية وضع خطة استراتيجية لبرنامج علوم تغير المناخ في الولايات المتحدة، وهي عملية تشتمل على دراسة الاحتياجات للبحوث والمراقبة، واستعراض تجريه الأوساط العلمية الدولية صاحبة الشأن، وتحديد أهداف إضافية للبحوث.
  • Les États-Unis ont noté que leur programme prévoyait la réalisation de 21 produits de synthèse et d'évaluation qui seront communiqués au secrétariat de la Convention, au GIEC et à d'autres utilisateurs potentiels pendant une période de quatre ans.
    ولاحظت الولايات المتحدة أن برنامج علوم تغير المناخ يعتزم إصدار 21 تقرير توليف وتقييم سوف تتاح لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وغيرهما من المستخدمين المحتملين على مدى فترة أربع سنوات.
  • Au programme de cet atelier figuraient des exposés de Nicolas Stern et de la Banque mondiale qui ont porté respectivement sur les conséquences économiques des changements climatiques et sur les cadres d'investissement pour une énergie et un développement plus propres.
    وقد شملت عرضين أحدهما بشأن علوم الاقتصاد المتعلقة بتغير المناخ قدمه نيكولاس شتيرن، والآخر بشأن إطار الاستثمار من أجل إعمال الطاقة النظيفة والتنمية قدمه البنك الدولي.